?

Log in

No account? Create an account

November 28th, 2004



Ненаивная этимология

В школьном возрасте мы с soy_sofia увлекались группой "Savage Garden". Они тогда были как раз на пике своей популярности. И как-то раз Соня спросила у англичанки, как, собственно, можно перевести название группы. "Вообще," - сказала англичанка - "savage значит дикарь". Мы попредполагали разные варианты перевода этого словосочетания, а потом Соня высказала дерзкую мысль, что, может, слово savage родственно salvaje в названии популярного тогда сериала "Дикая роза" ("Rosa Salvaje"). Потом мы, кажется, немного попели одноименную песенку из заставки ("Роооза сальваааахе") и, в общем, обо всем этом забыли.

И вот, представьте, теперь, через столько лет, я могу с уверенностью сказать, что Соня была права! Savage происходит от старо-французского salvage (позднее - sauvage, см. современный французский), а то в свою очередь - от позднелатинского salvaticus. Из этого сальватикуса, соответственно, образовалось и испанское salvaje. Вот вам и народная этимология! :)

P.S. Самое удивительное, что я до сих пор это помню ;)


Profile

computer
fomenko
Солнце русского ЖЖ
facebook.com/mfomenko

Latest Month

May 2019
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Powered by LiveJournal.com
Designed by Kyle Flood