November 28th, 2004

latin

Ненаивная этимология

В школьном возрасте мы с soy_sofia увлекались группой "Savage Garden". Они тогда были как раз на пике своей популярности. И как-то раз Соня спросила у англичанки, как, собственно, можно перевести название группы. "Вообще," - сказала англичанка - "savage значит дикарь". Мы попредполагали разные варианты перевода этого словосочетания, а потом Соня высказала дерзкую мысль, что, может, слово savage родственно salvaje в названии популярного тогда сериала "Дикая роза" ("Rosa Salvaje"). Потом мы, кажется, немного попели одноименную песенку из заставки ("Роооза сальваааахе") и, в общем, обо всем этом забыли.

И вот, представьте, теперь, через столько лет, я могу с уверенностью сказать, что Соня была права! Savage происходит от старо-французского salvage (позднее - sauvage, см. современный французский), а то в свою очередь - от позднелатинского salvaticus. Из этого сальватикуса, соответственно, образовалось и испанское salvaje. Вот вам и народная этимология! :)

P.S. Самое удивительное, что я до сих пор это помню ;)
  • Current Mood
    excited excited