?

Log in

No account? Create an account

September 11th, 2004

Субтитры отменили?

Ох, с каким удовольствием я бы пообрывал руки тем, кто переводил для НТВ "Танцующую в темноте"!! Как можно давать перевод песен войс-овером?? Да еще в стихах в духе:

"- А как же Ниагарский водопад?
- По слухам, он стекает прямо в ад."


оригинал:
- You've never been at Niagara Falls.
- I have seen water, its water, that's all.


Это они так заботятся о том, чтобы до зрителя доходил смысл песни? Так чем такой смысл, лучше уж никакого.

Убитый полицейский  провожает Сэльму такими примерно словами (на ее вопрос, сможет ли он ее простить):

- Убегай скорее. Конечно, смогу.
Прощенье ты получишь на бегу. (???)


Но место, где бплевать хотелось больше всего - это 107 Steps. Тетенька-переводчица на полном серьезе сидит и, заглушая Бьорк, переводит: "Тридцать один, тридцать пять, сорок два...". Охренеть! Выключил на этом телевизор, потому что с ужасом подумал, что она будет еще и на последней песне (на казни) декламировать!.. Сижу злой, слушаю каррент мьюзик под настроение.


Profile

computer
fomenko
Солнце русского ЖЖ
facebook.com/mfomenko

Latest Month

May 2019
S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Powered by LiveJournal.com
Designed by Kyle Flood